add special character:

RSS Feed Weitere Funktionen
Die Neuesten Phrasen des Tages Ergänzendes Wissen Phrasen für die Homepage Weitersagen

Phrasen per E-Mail Phrasen für die Homepage

Übersetzung

Deutsche Redewendung: Ich hatte ’nen Traum - ’s geht über Menschenwitz, zu sagen, was es für ein Traum war. Der Mensch ist nur ein Esel, wenn er sich einfallen läßt, diesen Traum auszulegen. Mir war, als wär ich - kein Menschenkind kann sagen, was. Mir war, als wär ich, und mir war, als hätt ich - aber der Mensch ist nur ein lumpiger Hanswurst, wenn er sich unterfängt zu sagen, was mir war, als hätt ichs des Menschen Auge hat’s nicht gehört, des Menschen Ohr hats nicht gesehen, des Menschen Hand kann’s nicht schmecken, seine Zunge kanns nicht begreifen und sein Herz nicht wieder sagen, was mein Traum war.Ich hatte ’nen Traum - ’s geht über Menschenwitz, zu sagen, was es für ein Traum war. Der Mensch ist nur ein Esel, wenn er sich einfallen läßt, diesen Traum auszulegen. Mir war, als wär ich - kein Menschenkind kann sagen, was. Mir war, als wär ich, und mir war, als hätt ich - aber der Mensch ist nur ein lumpiger Hanswurst, wenn er sich unterfängt zu sagen, was mir war, als hätt ichs des Menschen Auge hat’s nicht gehört, des Menschen Ohr hats nicht gesehen, des Menschen Hand kann’s nicht schmecken, seine Zunge kanns nicht begreifen und sein Herz nicht wieder sagen, was mein Traum war.

Ein Sommernachtstraum, William Shakespeare

Englische Redewendung: I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was.Man is but an ass if he go about to expound this dream.Methought I was- there is no man can tell what. Methought I was, and methought I had, but man is but a patch’d fool, if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, man’s hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was.I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was.Man is but an ass if he go about to expound this dream.Methought I was- there is no man can tell what. Methought I was, and methought I had, but man is but a patch’d fool, if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, man’s hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream was.

A Midsommer Nights Dream, William Shakespeare

Zu » Ich hatte ’nen Traum - ’s geht über Menschenwitz, zu sagen, was es für ein Traum war. Der Mensch ist nur ein Esel, wenn er sich einfallen läßt, diesen Traum auszulegen. Mir war, als wär ich - kein Menschenkind kann sagen, was. Mir war, als wär ich, und mir war, als hätt ich - aber der Mensch ist nur ein lumpiger Hanswurst, wenn er sich unterfängt zu sagen, was mir war, als hätt ichs des Menschen Auge hat’s nicht gehört, des Menschen Ohr hats nicht gesehen, des Menschen Hand kann’s nicht schmecken, seine Zunge kanns nicht begreifen und sein Herz nicht wieder sagen, was mein Traum war. « verwandte Phrasen

  1. Deutsch: Sie hatte kein Geld bei sichSie hatte kein Geld bei sich
  2. Deutsch: Das hatte ich nicht gemeintDas hatte ich nicht gemeint
  3. Deutsch: Sie hatte seit zwei Tagen keinen Bissen gegessenSie hatte seit zwei Tagen keinen Bissen gegessen
  4. Deutsch: Er hatte sich selbst überwunden, seine eigene Grenze erkanntEr hatte sich selbst überwunden, seine eigene Grenze erkannt
  5. Deutsch: Ich hatte keine Zeit dafürIch hatte keine Zeit dafür
  6. Deutsch: Er hatte den Faden verlorenEr hatte den Faden verloren
  7. Deutsch: Er hatte 1,3 PromilleEr hatte 1,3 Promille
  8. Deutsch: So hatte ich mir das nicht vorgestelltSo hatte ich mir das nicht vorgestellt
Stichwörter

?
Kennen Sie schon die Übersetzungen für
  1. to attract attention to attract attention
  2. Ich will ihn nicht wiedersehen, ich bin fertig mit ihm Ich will ihn nicht wiedersehen, ich bin fertig mit ihm
  3. That’s nothing to me That’s nothing to me
Top-Anfragen Links Disclaimer Feedback Impressum
© phrasen.com - Wörterbuch der Redewendungen Deutsch/Englisch