add special character:

RSS Feed Weitere Funktionen
Die Neuesten Ergänzendes Wissen Phrasen für die Homepage

Phrasen per E-Mail Phrasen für die Homepage

Übersetzung

Deutsche Redewendung: Ich hatte Glück im UnglückIch hatte Glück im Unglück

Englische Redewendung: I was lucky things didn’t turn out worseI was lucky things didn’t turn out worse

Zu » Ich hatte Glück im Unglück « verwandte Phrasen

  1. Deutsch: Sie hatte seit zwei Tagen keinen Bissen gegessenSie hatte seit zwei Tagen keinen Bissen gegessen
  2. Deutsch: Ich hatte den größten Redeanteil.Ich hatte den größten Redeanteil.
  3. Deutsch: Ich hatte einen Regenschirm mitgenommen. Er leistete mir gute Dienste, als es zu schütten anfingIch hatte einen Regenschirm mitgenommen. Er leistete mir gute Dienste, als es zu schütten anfing
  4. Deutsch: Ich hatte keine Zeit dafürIch hatte keine Zeit dafür
  5. Deutsch: Er hatte die Nase voll von den Kochkünsten seiner Frau und ging in ein gutes RestaurantEr hatte die Nase voll von den Kochkünsten seiner Frau und ging in ein gutes Restaurant
  6. Deutsch: Er hatte zuwenig Kapital und saß bald in der KlemmeEr hatte zuwenig Kapital und saß bald in der Klemme
  7. Deutsch: Ich hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören/damit ich niemanden störeIch hatte Kopfhörer auf, um niemanden zu stören/damit ich niemanden störe
  8. Deutsch: Ich hatte ’nen Traum - ’s geht über Menschenwitz, zu sagen, was es für ein Traum war. Der Mensch ist nur ein Esel, wenn er sich einfallen läßt, diesen Traum auszulegen. Mir war, als wär ich - kein Menschenkind kann sagen, was. Mir war, als wär ich, und mir war, als hätt ich - aber der Mensch ist nur ein lumpiger Hanswurst, wenn er sich unterfängt zu sagen, was mir war, als hätt ichs des Menschen Auge hat’s nicht gehört, des Menschen Ohr hats nicht gesehen, des Menschen Hand kann’s nicht schmecken, seine Zunge kanns nicht begreifen und sein Herz nicht wieder sagen, was mein Traum war.Ich hatte ’nen Traum - ’s geht über Menschenwitz, zu sagen, was es für ein Traum war. Der Mensch ist nur ein Esel, wenn er sich einfallen läßt, diesen Traum auszulegen. Mir war, als wär ich - kein Menschenkind kann sagen, was. Mir war, als wär ich, und mir war, als hätt ich - aber der Mensch ist nur ein lumpiger Hanswurst, wenn er sich unterfängt zu sagen, was mir war, als hätt ichs des Menschen Auge hat’s nicht gehört, des Menschen Ohr hats nicht gesehen, des Menschen Hand kann’s nicht schmecken, seine Zunge kanns nicht begreifen und sein Herz nicht wieder sagen, was mein Traum war.
Stichwörter

?
Kennen Sie schon die Übersetzungen für
  1. to take a hint to take a hint
  2. ohne eine müde Mark ohne eine müde Mark
  3. to wake with a start to wake with a start
Top-Anfragen Links Disclaimer Feedback Impressum
© 2018 Phrasen.com - Wörterbuch der Redewendungen Deutsch/Englisch
Ja, auch diese Webseite verwendet Cookies.