add special character:

RSS Feed Weitere Funktionen
Die Neuesten Ergänzendes Wissen Phrasen für die Homepage

Phrasen per E-Mail Phrasen für die Homepage

Übersetzung (German translation)

Englische Redewendung: It’s like a toaster, the ref’s shirt pocket. Every time there’s a tackle, up pops a yellow card.It’s like a toaster, the ref’s shirt pocket. Every time there’s a tackle, up pops a yellow card.

Kevin Keegan, former English football player and manager

Deutsche Redewendung: Die Trikottasche des Schiedsrichters ist wie ein Toaster. Jedesmal, wenn es rattert, springt eine gelbe Karte hoch.Die Trikottasche des Schiedsrichters ist wie ein Toaster. Jedesmal, wenn es rattert, springt eine gelbe Karte hoch.

Kevin Keegan, britischer Fußballspieler und Trainer

Zu » It’s like a toaster, the ref’s shirt pocket. Every time there’s a tackle, up pops a yellow card. « verwandte Phrasen

  1. Englische Redewendung: like a house on firelike a house on fire
  2. Englische Redewendung: as like as two peas in a podas like as two peas in a pod
  3. Englische Redewendung: I don’t like the look of itI don’t like the look of it
  4. Englische Redewendung: like the last rose of summerlike the last rose of summer
  5. Englische Redewendung: It’s like a red rag to a bullIt’s like a red rag to a bull
  6. Englische Redewendung: like a rocklike a rock
  7. Englische Redewendung: He’s like a drowned ratHe’s like a drowned rat
  8. Englische Redewendung: to be like pissing in the windto be like pissing in the wind
Stichwörter

?
Kennen Sie schon die Übersetzungen für
  1. to be a lying so-and-so to be a lying so-and-so
  2. ein faules Leben führen ein faules Leben führen
  3. Only rarely is there any visible reminder of the Wall Only rarely is there any visible reminder of the Wall
Top-Anfragen Links Disclaimer Feedback Impressum
© 2017 Phrasen.com - Wörterbuch der Redewendungen Deutsch/Englisch
Ja, auch diese Webseite verwendet Cookies.