add special character:

RSS Feed Weitere Funktionen
Die Neuesten Ergänzendes Wissen Phrasen für die Homepage

Phrasen per E-Mail Phrasen für die Homepage

Übersetzung (German translation)

Englische Redewendung: It’s like a toaster, the ref’s shirt pocket. Every time there’s a tackle, up pops a yellow card.It’s like a toaster, the ref’s shirt pocket. Every time there’s a tackle, up pops a yellow card.

Kevin Keegan, former English football player and manager

Deutsche Redewendung: Die Trikottasche des Schiedsrichters ist wie ein Toaster. Jedesmal, wenn es rattert, springt eine gelbe Karte hoch.Die Trikottasche des Schiedsrichters ist wie ein Toaster. Jedesmal, wenn es rattert, springt eine gelbe Karte hoch.

Kevin Keegan, britischer Fußballspieler und Trainer

Zu » It’s like a toaster, the ref’s shirt pocket. Every time there’s a tackle, up pops a yellow card. « verwandte Phrasen

  1. Englische Redewendung: I like hearing myself talk. It is one of my greatest pleasure.I like hearing myself talk. It is one of my greatest pleasure.
  2. Englische Redewendung: like a new pinlike a new pin
  3. Englische Redewendung: like a duck takes the waterlike a duck takes the water
  4. Englische Redewendung: Like what?Like what?
  5. Englische Redewendung: Like hell!Like hell!
  6. Englische Redewendung: to get on like a house of fireto get on like a house of fire
  7. Englische Redewendung: It’s like Grand Central StationIt’s like Grand Central Station
  8. Englische Redewendung: to be like a cat on hot bricksto be like a cat on hot bricks
Stichwörter

?
Kennen Sie schon die Übersetzungen für
  1. to get the sack to get the sack
  2. schwindende Hoffnung schwindende Hoffnung
  3. It was a case of the biter bit It was a case of the biter bit
Top-Anfragen Links Disclaimer Feedback Impressum
© 2019 Phrasen.com - Wörterbuch der Redewendungen Deutsch/Englisch
Ja, auch diese Webseite verwendet Cookies.