add special character:

RSS Feed Weitere Funktionen
Die Neuesten Ergänzendes Wissen Phrasen für die Homepage

Phrasen per E-Mail Phrasen für die Homepage

Übersetzung (German translation)

Englische Redewendung: People are either charming or tedious. I take the side of the charming.People are either charming or tedious. I take the side of the charming.

Lady Windermere’s Fan 1892, Oscar Wilde

Deutsche Redewendung: Alle Leute sind entweder charmant oder langweilig. Ich ergreife Partei für die Charmanten.Alle Leute sind entweder charmant oder langweilig. Ich ergreife Partei für die Charmanten.

Lady Windermeres Fächer, 1. Akt / Lord Darlington, Oscar Wilde

Zu » People are either charming or tedious. I take the side of the charming. « verwandte Phrasen

  1. Englische Redewendung: my peoplemy people
  2. Englische Redewendung: People still believe in itPeople still believe in it
  3. Englische Redewendung: People will not look forward to posterity, who never look backward to their ancestorsPeople will not look forward to posterity, who never look backward to their ancestors
  4. Englische Redewendung: People are afraid of themselves, nowadays.People are afraid of themselves, nowadays.
  5. Englische Redewendung: People want a change of scenePeople want a change of scene
  6. Englische Redewendung: people of positionpeople of position
  7. Englische Redewendung: People want to see something meaningful again in the cinemaPeople want to see something meaningful again in the cinema
  8. Englische Redewendung: People who live in glass houses should not throw stonesPeople who live in glass houses should not throw stones
Stichwörter

?
Kennen Sie schon die Übersetzungen für
  1. to have the whip hand to have the whip hand
  2. durch das Fernsehen bekannt werden durch das Fernsehen bekannt werden
  3. Peter was clipped and precise Peter was clipped and precise
Top-Anfragen Links Disclaimer Feedback Impressum
© 2019 Phrasen.com - Wörterbuch der Redewendungen Deutsch/Englisch
Ja, auch diese Webseite verwendet Cookies.