add special character:

RSS Feed Weitere Funktionen
Die Neuesten Ergänzendes Wissen Phrasen für die Homepage

Phrasen per E-Mail Phrasen für die Homepage

Übersetzung (German translation)

Englische Redewendung: When we drink we get drunk, - when we get drunk, we fall asleep, - when we fall asleep, we commit no sin, - when we commit no sin, we go to heaven, - So, let’s all get drunk and go to heavenWhen we drink we get drunk, - when we get drunk, we fall asleep, - when we fall asleep, we commit no sin, - when we commit no sin, we go to heaven, - So, let’s all get drunk and go to heaven

Irish toast

Deutsche Redewendung: Trinkt man, wird man betrunken. - Ist man betrunken, schläft man ein. - Schläft man, begeht man keine Sünde - Begeht man keine Sünde, kommt man in den Himmel. - Also lasst uns trinken und in den Himmel kommen!Trinkt man, wird man betrunken. - Ist man betrunken, schläft man ein. - Schläft man, begeht man keine Sünde - Begeht man keine Sünde, kommt man in den Himmel. - Also lasst uns trinken und in den Himmel kommen!

Irischer Trinkspruch

Zu » When we drink we get drunk, - when we get drunk, we fall asleep, - when we fall asleep, we commit no sin, - when we commit no sin, we go to heaven, - So, let’s all get drunk and go to heaven « verwandte Phrasen

  1. Englische Redewendung: when I get a chancewhen I get a chance
  2. Englische Redewendung: You can’t take it with you when you goYou can’t take it with you when you go
  3. Englische Redewendung: When will they take the plunge and get married?When will they take the plunge and get married?
  4. Englische Redewendung: When you sleep, your body has a chance to renew itselfWhen you sleep, your body has a chance to renew itself
  5. Englische Redewendung: When the Columbia was launched into space on April 12, 1981 the concept of reusable shuttles was considered revolutionaryWhen the Columbia was launched into space on April 12, 1981 the concept of reusable shuttles was considered revolutionary
  6. Englische Redewendung: When is this party coming off?When is this party coming off?
  7. Englische Redewendung: When his decision became public, bedlam broke out across the soccer worldWhen his decision became public, bedlam broke out across the soccer world
  8. Englische Redewendung: when push comes to shovewhen push comes to shove
Stichwörter

?
Kennen Sie schon die Übersetzungen für
  1. to be at the controls to be at the controls
  2. jemanden unterkriegen jemanden unterkriegen
  3. What does it amount to? What does it amount to?
Top-Anfragen Links Disclaimer Feedback Impressum
© 2019 Phrasen.com - Wörterbuch der Redewendungen Deutsch/Englisch
Ja, auch diese Webseite verwendet Cookies.